
大家好,我是T.Y.C. 不知不覺,《中國有嘻哈》已陪著我們度過橫跨四個月份的饒舌熱潮,伴隨令人驚訝的雙冠軍產生而光榮落幕。
眾所皆知,《中國有嘻哈》裡的台灣味非常濃厚,不但評審中有三位都具台裔身分,海選中也有B.C.W、YZ于耀智及沈懿等來自台灣的選手。在音樂方面,更時有台灣歌手的音樂作品被改編(吳亦凡戰隊的作品都快變成周杰倫歷年精選了...)
今天要來介紹的就是較少人提到的,張震嶽/熱狗戰隊作品中的改編。在許多的討論之中都有提到,冠軍選手Gai在比賽中不斷拿自己以前的作品套詞(這方面我個人覺得並沒有什麼,畢竟這個舞台對於所有中國的饒舌歌手來說就是展現自己一切的地方,規則也沒有要求必須全部原創)。但其實,熱狗在戰隊表演中基本上也都是套詞,或者改編自己所屬台灣饒舌團體【兄弟本色G.U.T.S】的詞曲(再次強調,我覺得其實OK)。秉持著對熱狗音樂的熱愛及推廣饒舌的精神,本文要介紹那些在《中國有嘻哈》中有取樣或套入的兄弟本色作品的表演,以及它們的原版作品。
1.製作人表演《差不多先生》:MC HotDog熱狗《差不多先生》
第一個比較其實並不是兄弟本色的作品,只是順勢提及。在20170722期節目的尾聲中,進入製作人表演選手投票的環節,首先登場的就是張震嶽/熱狗的組合,演唱的曲目是《差不多先生》。三組製作人中僅有阿嶽跟熱狗這組表演舊歌,另外兩人都是發表新歌;而阿嶽跟熱狗所選唱的是熱狗個人在2008年發行的專輯《差不多先生》中的同名歌曲。
這首歌可以說是熱狗的生涯代表作之一,原曲營造的是一種鬱悶而悲憤的風格,很能觸動到人們心中有志難伸與生活遭透的那塊情感;而在節目中兩人將歌曲改編為Live Band的風格,保持既有的憤怒尖峰並磨得更利,但經由搖滾的曲風讓歌曲更具現場的渲染力,重新演繹了經典。
《中國有嘻哈》作品(←請點超連結至愛奇藝收看,若遭來源移除敬請見諒)
原作品(鑲嵌自:滾石唱片 ROCK RECORDS youtube頻道):
2.戰隊表演《凡人歌》:兄弟本色G.U.T.S《凡人》
在20170819期節目中,張震嶽/熱狗戰隊的艾福杰尼透過挑戰大魔王蛋堡成功而晉級六強,剩下的成員則須透過戰隊表演的方式,由現場觀眾投票決定出戰隊排名,進而爭取晉級機會。本次戰隊所選擇的曲目《凡人歌》其實是改編自兄弟本色在2016年發行的專輯《FLY OUT》中與呆寶靜合作的一首《凡人》。
沒有錯,這首歌最初是由李宗盛所譜詞譜曲,耳熟能詳且無可取代的原版。由於實在是太經典,也曾被五月天及蕭敬騰改編為搖滾版;兄弟本色專輯中的饒舌版本不但取樣自凡人歌,也保留了李宗盛副歌的vocal,但相較之下默默無名。
在節目中,戰隊將《凡人》前面兩個主歌換成黃旭與Gai各自填的詞(包含Gai那短短四句就震懾全場的《虎山行》),由張震嶽主掌副歌,而熱狗的詞則是直接套入《凡人》原本自己饒舌的部分,讓這首歌重新活了起來,進而取得當期戰隊競賽第一名的殊榮,直接保了Gai進六強。說實話,相較於兄弟本色專輯的版本,節目版本真的更具特色、更加吸引我。
《中國有嘻哈》作品(←請點超連結至愛奇藝收看,若遭來源移除敬請見諒)
原作品(鑲嵌自:滾石唱片 ROCK RECORDS youtube頻道)
3.決賽幫唱環節《酒矸倘賣無》:兄弟本色G.U.T.S《搖落(YoLue)》
在20170909期節目中,張震嶽/熱狗在Gai的製作人幫唱環節唱了一首《酒矸倘賣無》,大膽採用蘇芮1983年台語老歌為基調,張震嶽的台語副歌、Gai的方言腔調普通話加上熱狗的中文饒舌,讓這首歌乍聽之下十分具有衝突感。老實說從來沒有想到會在《中國有嘻哈》中聽到台語,尤其是在決賽環節,顯見張震嶽/熱狗戰隊真的勇於嘗試。
在這首歌裡,熱狗饒舌的部分所套入的詞,來自兄弟本色在2017年發行的《搞砸(SKRU UP)》專輯中,可以算是主打歌的《搖落(YoLue)》。跟前面幾首套入或改編較不同的地方在於,《酒矸倘賣無》中熱狗僅單純把詞套進來,並沒有取樣或改編《搖落(YoLue)》的曲調;整首歌所要傳達的意思隱約可以理解是一種混亂世道中清者自清的道貌岸然,意境營造十分符合Gai想給人的印象(也或許是回應節目倒數幾集場內外爆發的beef),但兩位rapper的詞不太搭,也不太能體會到使用《酒矸倘賣無》為主題的切合性。
《中國有嘻哈》作品(←請點超連結至愛奇藝收看,若遭來源移除敬請見諒)
原作品(鑲嵌自:滾石唱片 ROCK RECORDS youtube頻道)
4.決賽幫唱環節《青春舞曲》:兄弟本色G.U.T.S《搞砸(SKRU UP)》
同樣地在20170909期節目中,張震嶽/熱狗在艾福杰尼的製作人幫唱環節唱了一首《青春舞曲》,這回採用的是新疆維吾爾族的民謠,過去有不少著名歌星唱過青春舞曲,用饒舌的還是第一次,再次見證他們勇於冒險的精神。
關於這首歌裡熱狗套的詞,專輯來源與Gai的部分相同,是《搞砸(SKRU UP)》專輯中的同名歌曲。原曲意境是一種對現實生活的不滿,想要把世界給炸了;改編之後整首歌的命題較為簡單,就是把握苦短的人生,用自己舒服的方式恣意揮灑青春。題外話,就第一輪同戰隊的兩人比起來,相較於Gai跟熱狗的部分完全錯開、各自獨立演出,艾福杰尼跟熱狗在演唱編排上的交互穿插豐富許多,藉由兩人不同的風格襯托了艾福杰尼的特色,也讓歌曲聽起來比較多樣化,T.Y.C.個人在這一輪是比較喜歡艾福杰尼的呈現。
《中國有嘻哈》作品(←請點超連結至愛奇藝收看,若遭來源移除敬請見諒)
原作品(鑲嵌自:滾石唱片 ROCK RECORDS youtube頻道)
也許看完這篇文章,你會覺得:蛤?原來每一首歌都是套詞的?不過就像一般歌唱比賽中,選手通常都選唱既有的歌曲一樣,即使是饒舌歌手,也不可能在節目錄製這麼短的期間內大量生產具備高度完整性的歌曲。因此,能在既有的成果上做出適合比賽的編曲,可以算是誠意十足啦!
請先 登入 以發表留言。